Ονομάζομαι Βίκυ Μπούτρη, είμαι απόφοιτος του τμήματος Μεσογειακών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αιγαίου και κάτοχος μεταπτυχιακού τίτλου του τμήματος Διεθνών και Ευρωπαϊκών Σπουδών του Πανεπιστημίου Πειραιώς, με ειδίκευση στο Διεθνές Δίκαιο και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα.
Διαθέτω πιστοποίηση Άριστης Γνώσης της Αραβικής (Γ2) από το Πανεπιστήμιο An Najah της Παλαιστίνης.
Ολοκλήρωσα τις σπουδές μου στη Λογοτεχνική Μετάφραση, με εξειδίκευση Αραβικά-Ελληνικά/ Ελληνικά Αραβικά υπό την αιγίδα του Κέντρου Ελληνικής και Αραβικής Λογοτεχνίας και Πολιτισμού σε συνεργασία με το Τμήμα Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και του Πανεπιστημίου του Καΐρου.
Επίσης, έχω εξειδίκευση στη Διαπολιτισμική Εκπαίδευση με έμφαση στη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης / Ξένης Γλώσσας από το Πανεπιστήμιο Αιγαίου.
Παραδίδω online μαθήματα αραβικών ( Modern Standard Arabic) σε ενήλικες και παιδιά. Διδάσκω την Κλασική Αραβική που είναι η επίσημη γλώσσα, αυτή δηλαδή που διδάσκεται στα αραβικά σχολεία και τα πανεπιστήμια και είναι κατανοητή σε όλο τον αραβικό κόσμο.
Αναλαμβάνω όλα τα επίπεδα και προετοιμάζω τους μαθητές για τη διεθνή πιστοποίηση του Πανεπιστήμιου An Najah το οποίο είναι αναγνωρισμένο από το Ελληνικό Κράτος ως ο επίσημος φορέας εξετάσεων της αραβικής γλώσσας και που αντίστοιχα είναι προαπαιτούμενο και στις προκηρύξεις του ΑΣΕΠ.
Διαθέτω άφθονο εκπαιδευτικό και οπτικοακουστικό υλικό καθώς και δικές μου σημειώσεις για όλα τα επίπεδα.
Η διδασκαλία κι η επικοινωνία είναι το πάθος μου, κι η προτεραιότητα μου είναι ο μαθητής.
Έχοντας περάσει από το στάδιο της εκμάθησης, γνωρίζω εκ πείρας τις δυσκολίες της αραβικής γλώσσας, και μπορώ να σε βοηθήσω να τις ξεπεράσεις μια για πάντα.
Το μάθημα που κάνω είναι διαδραστικό και είναι πάντα προσαρμοσμένο στις προσωπικές σου ανάγκες.
Εργάζομαι σε φροντιστήρια ξένων γλωσσών κι αναλαμβάνω την ταχύρρυθμη εκμάθηση της αραβικής σε τμήματα ενηλίκων για επαγγελματικούς σκοπούς, τμήματα φοιτητών που μαθαίνουν τη γλώσσα λόγω των σπουδών τους και τέλος μαθητές γυμνασίου και λυκείου που εκδηλώνουν ενδιαφέρον για την αραβική γλώσσα.
Μεταφράστρια Αραβικής Λογοτεχνίας
Οι Μεταφράσεις μου:
- Ο Κάφκα στην Ταγγέρη, Mohammed Said Hjiouj, εκδόσεις Εντύποις, 2024
- Εκείνες , Zaynab Alyasi, Sharjah Book Authority UAE, 2024
- Κουνάρ, Hind Saif Akbar, Sharjah Book Authority UAE, 2024
- Πυγολαμπίδα , Mariam Masoud Alsheihhi, Sharjah Book Authority UAE, 2024
- Επίμονο Κοίταγμα, Μοχάμεντ Αλ Χαλίντι, Sharjah Book Authority UAE, 2024
- Μια μάσκα στο χρώμα του Ουρανού, Σειρά Κάλλιστος, Εκδόσεις Σάλτο, 2024
Η αραβική γλώσσα είναι από τις πιο ιδιαίτερες και συνάμα ενδιαφέρουσες γλώσσες του κόσμου. Είναι ένα ταξίδι συναρπαστικό που σου δίνει τη αίσθηση της προσωπικής ικανοποίησης κατακτώντας τη βήμα - βήμα!
Με γνώμονα την αγάπη μου για τα αραβικά, στόχος μου είναι ο μαθητής μου εκτός από τις γνώσεις που θα λάβει σε πρακτικό επίπεδο, να αγαπήσει και να κατανοήσει σε βάθος αυτή την τόσο ενδιαφέρουσα γλώσσα και την κουλτούρα της, έτσι ώστε να εκμεταλλευτεί με τον καλύτερο τρόπο τις δυνατότητες που του δίνονται έχοντας εφόδιο αυτή τη γνώση.
Η εμπειρία που έχω αποκτήσει από τη διδασκαλία σε φροντιστήρια ξένων γλωσσών σε ολιγομελή αλλά και πολυμελή τμήματα με βοήθησε να ξεχωρίζω γρήγορα τις ανάγκες του κάθε μαθητή. Μέλημά μου είναι να κατανοήσω τον τρόπο που απορροφά τη γνώση ο άνθρωπος που έχω απέναντί μου π.χ. αν έχει οπτική ή ακουστική μνήμη, και να προσαρμόσω το μάθημα ανάλογα και να τον διευκολύνω στην εκμάθηση της γλώσσας.